BÉLGICA 1972

BÉLGICA EUROVISIÓN 1972
  • Intérprete – Serge & Christine Ghisoland
  • Canción – «À La Folie Ou Pas Du Tout»
  • Compositores – L: Daniël Nelis – M: Daniël Nelis & Bob Milan
  • Director de orquesta – Henri Segers
  • Idioma – Francés
  • Puesto – 17º/18 (55 puntos)

«À La Folie Ou Pas Du Tout»

On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

Moi, si je cueille (Moi, si je cueille)
La fleur des champs (La fleur des champs)
Ce n’est qu’au vent (Ce n’est qu’au vent)
Que je l’effeuille (Que je l’effeuille)

Un peu beaucoup: ces mots nous feraient peur
Ce n’est jamais assez au gré du cœur
L’amour n’est rien s’il ne nous rend pas fous
On aime à la folie ou pas du tout

On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

«Con Locura O De Ninguna Manera»

Amamos con locura o de ninguna manera
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores no importa qué
Nos amamos un poco más y nos lo creemos

Yo, si cojo (yo, si cojo)
La flor del campo (la flor del campo)
Sólo al viento (sólo al viento)
La deshojo (la deshojo)

Un poco más: esas palabras nos darían miedo
Nunca es suficiente para satisfacer al corazón
El amor no es nada si no nos vuelve locos
Amamos con locura o de ninguna manera

Amamos con locura o de ninguna manera
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores no importa qué
Nos amamos un poco más y nos lo creemos

Amamos con locura o de ninguna manera
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores no importa qué
Nos amamos un poco más y nos lo creemos