«Refrain»
(Refrain d’amour…)
Refrain, couleur du ciel, parfum de mes vingt ans Jardin plein de soleil où je courais enfant Partout je t’ai cherché, mon amoureux lointain Guettant par les sentiers où tu prenais ma main
Les jours s’en sont allés et nous avons grandi L’amour nous a blessés, le temps nous a guéris Mais seule et sans printemps Je cours en vain les bois, les champs Dis, souviens-toi nos amours d’autrefois?
Les années passent à tire-d’aile Et sur les toits de mon ennui coule la pluie Où sont parties les caravelles, volant mon cœur Portant mes rêves vers ton oubli? J’aurais voulu que tu reviennes comme jadis Porter des fleurs à ma persienne Et ta jeunesse en mon logis
Refrain, couleur de pluie, regret de mes vingt ans Chagrin, mélancolie de n’être plus enfant Mais seule et loin de toi, par les chemins où tu n’es pas Je vais, pleurant mes amours de vingt ans
|
«Estribillo»
(Estribillo de amor…)
Estribillo, color del cielo, perfume de mis veinte años Jardín soleado dónde corría cuando era niña Por todas partes te busqué, mi amante lejano Buscando los caminos dónde tomaste mi mano
Pasaron los días y crecimos El amor nos hirió, el tiempo nos curó Pero sola y sin primavera Corro en vano por el bosque, los campos Dime, ¿recuerdas nuestros amores de otros tiempos?
Los años pasan volando Y sobre los tejados de mi aburrimiento corre la lluvia A dónde fueron las carabelas, robándome el corazón ¿Llevando mis sueños hacia tu olvido? Me hubiera gustado que volvieras como antes Trayéndome flores a mi persiana Y tu juventud a mi casa
Estribillo, color de lluvia, arrepentimiento de mis veinte años Dolor, melancolía de ya no ser una niña Pero sola y lejos de ti, por los caminos dónde no estás Voy llorando mis amores de veinte años
|