SUIZA 1962

SUIZA EUROVISIÓN 1962
  • Intérprete – Jean Philippe
  • Canción –  «Le Retour»
  • Compositores – L: Émile Gardaz – M: Géo Voumard
  • Director de orquesta – Cedric Dumont
  • Idioma – Francés
  • Puesto – 10º=/16 (2 puntos)

«Le Retour»

Après le temps des cœurs battants
Des chemins buissonniers, des pas légers
Après le long séjour des lointains beaux jours
À chacun son tour, c’est le retour

On a vieilli au temps joli
De nos quatre cents coups, un peu beaucoup
Et voilà qu’au détour d’un chemin trop court
À chacun son tour, c’est le retour

On lui a dit: «Tu dois savoir que jeunesse se passe»
Il a compris quand son miroir lui a fait la grimace
Il a jeté la fleur de l’âge
En même temps que ses bagages

À trop chercher, on a gâché
Ce qu’on avait de mieux au fond des yeux
Et voilà qu’au détour d’un chemin trop court
À chacun son tour, c’est le retour

Mais l’autre temps qui nous attend
Nous vaudra d’autres joies à vous, à moi
C’est le temps sans détour, le temps de l’amour
À chacun son tour, c’est le retour

Oui, le retour des nouveaux jours

«El Regreso»

Después de la época de los corazones latientes
De los caminos entre la maleza, de los pasos ligeros
Después de la larga permanencia de los lejanos buenos tiempos
A cada uno en su momento, toca el regreso

Envejecimos en los buenos tiempos
De vivir a la ligera, tal vez mucho
Y ahora en un desvío de un camino demasiado corto
A cada uno en su momento, toca el regreso

Le decimos: «Tienes que saber que la juventud se pasa»
Lo entiende cuando el espejo le pone mala cara
Tiró a la basura la flor de la vida
A la vez que su experiencia

Por buscar demasiado, echamos a perder
Lo mejor que teníamos a la vista
Y ahora en un desvío de un camino demasiado corto
A cada uno en su momento, toca el regreso

Pero el otro tiempo que nos espera
Nos traerá otras alegrías a ti, a mí
Es el tiempo sin desvíos, el tiempo del amor
A cada uno en su momento, toca el regreso

Sí, el regreso de los nuevos días