«Si La Vie Est Cadeau»
Nous, c’était du bleu Un ciel d’été, un océan transparent Nous, nous étions deux Et l’on s’aimait à faire arrêter le temps
Mais le temps nous a trahis Alors pourquoi m’avoir promis la terre entière? Notre amour aurait suffi Je ne voulais pas d’un bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Prends l’amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court
Nous, c’était l’enfant que je voulais Pour te l’offrir au printemps
Mais le temps a tous les droits Alors pourquoi m’avoir promis la terre entière Et l’enfant qui n’est pas là? C’est aujourd’hui mon seul bonheur imaginaire Si la vie est cadeau
Si la vie est un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Mon amour comme un cadeau Cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé Le bonheur est trop court
(Si la vie est un cadeau)
|
«Si La Vida Es Regalo»
Nosotros, éramos el azul Un cielo de verano, un océano transparente Nosotros, éramos dos Y nos amábamos para que el tiempo se detuviera
Pero el tiempo nos ha traicionado Entonces, ¿por qué me prometiste la tierra entera? Nuestro amor hubiera sido suficiente No quería una felicidad imaginaria Si la vida es regalo
Si la vida es un regalo Regalo dado, regalo recuperado, regalo robado Toma el amor como un regalo Regalo dado, regalo recuperado, regalo robado La felicidad es demasiado corta
Nosotros, estaba el niño que yo quería Para ofrecértelo en primavera
Pero el tiempo tiene todo el derecho Entonces, ¿por qué me prometiste la tierra entera? ¿Y el niño que ya no está? Es hoy mi única felicidad imaginaria Si la vida es regalo
Si la vida es un regalo Regalo dado, regalo recuperado, regalo robado Mi amor como un regalo Regalo dado, regalo recuperado, regalo robado La felicidad es demasiado corta
(Si la vida es un regalo)
|