SUIZA 1987

SUIZA EUROVISIÓN 1987
  • Intérprete – Carol Rich
  • Canción – «Moitié, Moitié»
  • Compositores – L & M: Jean-Jacques Egli
  • Director de orquesta – Rogier van Otterloo
  • Idioma – Ninguno
  • Puesto – 17º/22 (26 puntos)
  • Otras versiones – Portugués

«Moitié, Moitié»

Le monde est une balançoire interdite aux enfants
Plus tu fais monter d’un côté
Et plus l’autre descend
En haut c’est la vie en bleu
En bas c’est les larmes aux yeux
Ni beaucoup, ni trop peu
Faudrait le juste milieu

Le monde est comme un sablier implacable et stupide
Et ça se remplit d’un côté et plus l’autre se vide
En bas c’est plein à craquer
En haut plus rien à donner
Tant de choses à changer
Faudra faire moitié, moitié

L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Bonheur qu’on partage
Met le malheur en cage
L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Tout le bien que l’on donne
C’est le mal qu’on emprisonne

Mais quelque part d’un avion fou s’écrase en plein désert
Et c’est le livre d’une vie qui redevient poussière
L’ange du hasard a frappé
Le génie s’est envolé
Son message est resté
On va faire moitié, moitié

L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Bonheur qu’on partage
Met le malheur en cage
L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Tout le bien que l’on donne
C’est le mal qu’on emprisonne

L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Bonheur qu’on partage
Met le malheur en cage
L’amour c’est moitié, moitié
Toujours faire moitié, moitié
Tout le bien que l’on donne
C’est le mal qu’on emprisonne

Tout le bien que l’on donne
C’est le mal qu’on emprisonne

«Mitad Y Mitad»

El mundo es un balancín prohibido para los niños
Cuanto más levantas de un lado
Más desciende del otro
Arriba está la vida en azul
Abajo, lágrimas en los ojos
Ni mucho, ni poco
Debe haber un punto medio

El mundo es como un reloj de arena, implacable y estúpido
Cuanto más se llena un lado, más se vacía en el otro
Abajo, está a punto de estallar
Arriba, no queda nada
Hay mucho que cambiar
Habrá que hacer mitad y mitad

El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
La felicidad que compartimos
Encierra la desgracia
El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
Todo el bien que damos
Es el mal que aprisionamos

Pero en algún lugar un avión errante se estrella en medio del desierto
Y el libro de una vida vuelve a ser polvo
El ángel de la suerte ha golpeado
El genio se ha ido volando
Su mensaje queda
Vamos a hacer mitad y mitad

El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
La felicidad que compartimos
Encierra la desgracia
El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
Todo el bien que damos
Es el mal que aprisionamos

El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
La felicidad que compartimos
Encierra la desgracia
El amor es mitad y mitad
Siempre hacer mitad y mitad
Todo el bien que damos
Es el mal que aprisionamos

Todo el bien que damos
Es el mal que aprisionamos